giovedì 29 agosto 2013

Disfarcene

La nostra dimensione delle cose
non riesce a darci conto di chi siamo
lungo le strette vie sono tortuose
le direzioni vaghe che prendiamo

ci riesce a malapena di pensare
ma di pensieri nuovi non si ha traccia
che rifacciamo nostre vecchie tare
che hanno già pensato mille braccia.

Si chiudono le ombre della sera
e noi non siamo ancora che all'inizio
abbiamo appena alzato la bandiera
ed il momento adesso ci è propizio

ma più è propizio più dobbiamo andarcene
che forse è proprio questa quella parte
che dobbiam fare, e non sappiam che farcene
dell'estro che rimane a fare l'arte.

mercoledì 28 agosto 2013

Fulgido sole

Cosa descrivere adesso,
cosa rimane nel fondo
della frenetica sera
che ci deraglia la vista?

Solo un inverso progresso,
solo un inutile mondo,
solo la via menzognera
della canaglia arrivista.

Tutto sbagliato, inespresso?
Solo drammatico affondo?
Non ho bisogno di nera
falsa deriva sfascista.

E adesso sogno un amplesso
di colorato e giocondo
fulgido sole, e sincera
sale una fiamma mai vista.

lunedì 26 agosto 2013

Codici inesplicabili

Dicono che l'uomo è semplice,
credono, ma poi si sbagliano,
l'anima, gli resta un indice,
tragico, di ciò che è debole.

Dicono, che non è inutile
rendere la vita semplice,
girano, le nostre fragili,
scatole, per cose futili.

Eccolo, il giorno è magico,
rendilo, soltanto vivido,
montaci vicissitudini,
vivilo, e intanto godilo.

Restano, nel nostro pratico
piccolo cassetto eterico
carichi di solitudine
codici inesplicabili.

domenica 25 agosto 2013

Spiegarsi (4)

Quindi, cari, questo è quanto,
quando vi riunite insieme,
ecco, uno con un canto,
uno vuol gettare un seme,

un insegnamento, pure
c'è ne un altro che distingue
delle cose ancora oscure,
uno parla strane lingue

uno interpreta, e ciascuno
che ha qualcosa che è per tutti
faccia in modo più opportuno
perché possa dare frutti.

Se qualcuno vuol esprimersi
inventando un suo linguaggio
siano due o tre al massimo
e uno spieghi il suo messaggio

se però non c'è nessuno
che riesca a interpretarli
che si taccia, in quel raduno
e a se stessi, e al ciel si parli.

Se c'è chi parla con spirito
siano due o tre, e poi tutti
riflettendo ne analizzino
come trarne buoni frutti

se però seduto accanto
ce n'è un altro, a cui uno stimolo
un barlume a lui soltanto
si rivela, taccia il primo.

Tutti quanti, uno per uno
siete in grado di parlare
ispirati, e a tutti e a ognuno
di insegnare e confortare.

E gli spiriti che ispirano
son soggetti a chi è ispirato
chi ci ha fatto, non disordine
ma la pace ci ha donato.

1 Corinzi 14, 26-33a

14,26. τι ουν εστιν αδελφοι οταν συνερχησθε εκαστος ψαλμον εχει διδαχην εχει αποκαλυψιν εχει γλωσσαν εχει ερμηνειαν εχει παντα προς οικοδομην γινεσθω
14,27. ειτε γλωσση τις λαλει κατα δυο η το πλειστον τρεις και ανα μερος και εις διερμηνευετω
14,28. εαν δε μη η διερμηνευτης σιγατω εν εκκλησια εαυτω δε λαλειτω και τω θεω
14,29. προφηται δε δυο η τρεις λαλειτωσαν και οι αλλοι διακρινετωσαν
14,30. εαν δε αλλω αποκαλυφθη καθημενω ο πρωτος σιγατω
14,31. δυνασθε γαρ καθ ενα παντες προφητευειν ινα παντες μανθανωσιν και παντες παρακαλωνται
14,32. και πνευματα προφητων προφηταις υποτασσεται
14,33. ου γαρ εστιν ακαταστασιας ο θεος αλλα ειρηνης

giovedì 22 agosto 2013

Spiegarsi (3)

Se si unisse una platea
tutti nello stesso posto
e, mettiamo, per idea
tutti usassero un composto

di fonemi arcani e estatici
e venissero tre gatti
che non masticano spirito
non direbbero: son matti?

Ma se invece, di profetica
e ispirata discussione
tutti fossero partecipi
e venissero persone

e ci fosse una un pò incredula,
presuntuosa e fuori centro
tutti la convincerebbero
ad esaminarsi dentro

e i segreti che ha nel cuore,
dentro sè, si mostrerebbero
e lui pieno di fervore
faccia in giù, si prostrerebbe,

si rivolgerebbe al cielo
dichiarando, a capo chino,
come gli cascasse un velo:
dentro voi vive il divino!

1 Corinzi 14,23-25

14,23. εαν ουν συνελθη η εκκλησια ολη επι το αυτο και παντες λαλωσιν
γλωσσαις εισελθωσιν δε ιδιωται η απιστοι ουκ ερουσιν οτι μαινεσθε
14,24. εαν δε παντες προφητευωσιν εισελθη δε τις απιστος η ιδιωτης
ελεγχεται υπο παντων ανακρινεται υπο παντων
14,25. τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι
προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι οντως ο θεος εν υμιν εστιν

martedì 20 agosto 2013

Spiegarsi (2)

Io so i più strani linguaggi
e ringrazio il ciel per questo
più di chiunque nei paraggi
ma davanti ad un contesto

di persone radunate
preferisco, senza spreco,
cinque frasi pronunciate
per avere in altri un'eco

che migliaia di parole
dette usando suoni strani
producendosi in capriole,
e ricami oscuri e arcani.

Non mostratevi, fratelli
di non essere all'altezza,
dei lattanti, dei pivelli
della consapevolezza,

solo alla malvagità
siate bimbi veramente
ma poi, con maturità,
siate adulti della mente

Cosi è scritto: parlerò
altre lingue in altre spiagge
alla gente, che però
non le troverà più sagge.

Queste lingue, sono un indice
un segnale, non per chi
è già saldo nello spirito
ma per chi non è così,

e il parlare più ispirato
non è volto a chi è insicuro
a chi è incerto e decentrato,
ma al convinto duro e puro.

1 Corinzi 14,18-22

14,18. ευχαριστω τω θεω παντων υμων μαλλον γλωσσαις λαλω
14,19. αλλα εν εκκλησια θελω πεντε λογους τω νοι μου λαλησαι ινα και
αλλους κατηχησω η μυριους λογους εν γλωσση
14,20. αδελφοι μη παιδια γινεσθε ταις φρεσιν αλλα τη κακια νηπιαζετε
ταις δε φρεσιν τελειοι γινεσθε
14,21. εν τω νομω γεγραπται οτι εν ετερογλωσσοις και εν χειλεσιν
ετερων λαλησω τω λαω τουτω και ουδ ουτως εισακουσονται μου λεγει
κυριος
14,22. ωστε αι γλωσσαι εις σημειον εισιν ου τοις πιστευουσιν αλλα τοις
απιστοις η δε προφητεια ου τοις απιστοις αλλα τοις πιστευουσιν

domenica 18 agosto 2013

Spiegarsi (1)

Così anche voi, fanatici
dello spirito, cercate
di abbondarne per la crescita
di chiamati e di chiamate.

Chi straparla in lingue strane
preghi che possa spiegarsi:
quando, con parole arcane
prego, prega, e sa il da farsi,

il mio spirito per me,
la mia mente, invece, è muta,
Ma sapete cosa c'è?
Pregherò, ma, cosa arguta,

pregherò spiritualmente,
ma altrettanto con la mente,
canterò spiritualmente
ma altrettanto con la mente.

Se allordunque in puro spirito
benedici, per che via
chi, nel posto aperto ai laici
potrà dire "cosi sia!"

quando rendi grazie, quello
non capendo una parola?
Il tuo render grazie è bello
ma per l'altro non c'è scuola.

1 Corinzi 14,12-17

14,12. ουτως και υμεις επει ζηλωται εστε πνευματων προς την οικοδομην
της εκκλησιας ζητειτε ινα περισσευητε
14,13. διο ο λαλων γλωσση προσευχεσθω ινα διερμηνευη
14,14. εαν [γαρ] προσευχωμαι γλωσση το πνευμα μου προσευχεται ο δε
νους μου ακαρπος εστιν
14,15. τι ουν εστιν προσευξομαι τω πνευματι προσευξομαι δε και τω νοι
ψαλω τω πνευματι ψαλω {VAR1: [δε] } {VAR2: δε } και τω νοι
14,16. επει εαν ευλογης [εν] πνευματι ο αναπληρων τον τοπον του
ιδιωτου πως ερει το αμην επι τη ση ευχαριστια επειδη τι λεγεις ουκ
οιδεν
14,17. συ μεν γαρ καλως ευχαριστεις αλλ ο ετερος ουκ οικοδομειται

mercoledì 14 agosto 2013

La Santa Appartenenza

Siete voi quel corpo, pure
dell'essenza più essenziale
parti, non spigolature
di una parte originale.

E il creatore, tra i chiamati
nella santa appartenenza
primi ha messo gli inviati
delegati dall'essenza,

per secondi gli ispirati
dallo spirito a parlare,
terzi chi, tra noi chiamati
queste cose sa insegnare,

poi i portenti, poi chi ha i doni
di sanare, chi intraprende,
chi governa, poi quei suoni,
chi li parla o li comprende.

Tutti delega noi abbiamo
dall'essenza, o ispirazione
tutti abbiamo, o tutti siamo
insegnanti per passione?

Quei portenti tutti ottengono
tutti sanno medicare,
quelle lingue tutti parlano
o le sanno interpretare?

Aspirate a esser ripieni
del carisma più importante,
e lasciate che vi meni
su una strada sovrastante...

1 Corinzi 12,27-31

12:27. υμεις δε εστε σωμα χριστου και μελη εκ μερους
12:28. και ους μεν εθετο ο θεος εν τη εκκλησια πρωτον αποστολους
δευτερον προφητας τριτον διδασκαλους επειτα δυναμεις επειτα χαρισματα
ιαματων αντιλημψεις κυβερνησεις γενη γλωσσων
12:29. μη παντες αποστολοι μη παντες προφηται μη παντες διδασκαλοι μη
παντες δυναμεις
12:30. μη παντες χαρισματα εχουσιν ιαματων μη παντες γλωσσαις λαλουσιν
μη παντες διερμηνευουσιν
12:31. ζηλουτε δε τα χαρισματα τα μειζονα και ετι καθ υπερβολην οδον
υμιν δεικνυμι

martedì 13 agosto 2013

Le parti e il tutto (3)

Ma piuttosto, ci son organi
che risultano più fragili
che saranno pure deboli
ma son anche indispensabili

e poi quelli che stimiano
meno nobili e importanti
nobilmente conserviamo
come fossero diamanti

e le nostre, parti, tante
brutte ed anche indecorose
hanno molto più abbondante
il decoro, come rose.

Quelle nostre che il decoro,
già ce l'hanno come norma,
non necessitano, loro,
di esser messe in bella forma.

Ma chi fa fatto il corpo ha dato
a chi segue, tra di loro,
a chi ha meno e è emarginato
abbondanza di decoro.

Perchè non ci sia tra i membri
di quel corpo una frattura
ma le membra si rimembrino
un dell'altra con premura.

Se patisce una, e geme
le altre membra compatiscono,
se una splende, tutte insieme
si rallegrano e gioiscono.

1 Corinzi 22-26

12:22αλλα πολλω μαλλον τα δοκουντα μελη του σωματος ασθενεστερα
υπαρχειν αναγκαια εστιν

12:23και α δοκουμεν ατιμοτερα ειναι του σωματος τουτοις τιμην
περισσοτεραν περιτιθεμεν και τα ασχημονα ημων ευσχημοσυνην
περισσοτεραν εχει

12:24τα δε ευσχημονα ημων ου χρειαν εχει αλλα ο θεος συνεκερασεν το
σωμα τω υστερουμενω περισσοτεραν δους τιμην

12:25ινα μη η σχισμα εν τω σωματι αλλα το αυτο υπερ αλληλων μεριμνωσιν τα μελη

12:26και ειτε πασχει εν μελος συμπασχει παντα τα μελη ειτε δοξαζεται
μελος συγχαιρει παντα τα μελη

domenica 11 agosto 2013

Le parti e il tutto (2)

Ma se il corpo, tutto intero
fosse occhio, dove mai
quell'udire, saggio e vero,
dentro il corpo troverai?

E se tutto fosse udito,
che sarebbe dell'olfatto?
Ma il creatore ha stabilito,
queste parti, e tutte ha fatto,

dentro al corpo, una per una,
come meglio vuole sa.
Se di parti ce n'è una
dove il corpo infatti sta?

Ora, molte son le parti,
e uno solo il corpo è,
non può dire l'occhio, agli arti,
alla mano, io con te,

non ho niente da spartire,
di te non bisogno più
o la testa al piede dire,
non mi servi da laggiù.


12:17ει ολον το σωμα οφθαλμος που η ακοη ει ολον ακοη που η οσφρησις νυν
12:18νυν δε ο θεος εθετο τα μελη εν εκαστον αυτων εν τω σωματι καθως ηθελησεν
12:19ει δε ην [τα] παντα εν μελος που το σωμα
12:20νυν δε πολλα μελη εν δε σωμα
12:21ου δυναται [δε] ο οφθαλμος ειπειν τη χειρι χρειαν σου ουκ εχω η
παλιν η κεφαλη τοις ποσιν χρειαν υμων ουκ εχω

giovedì 8 agosto 2013

Le parti e il tutto (1)

Come infatti il corpo è unico
ma possiede molte membra,
tutti quanti siam partecipi
di quel corpo, non vi sembra?

Uno è il corpo, non molteplice,
pur essendo noi diversi,
così pure il sommo essere.
Siamo infatti stati immersi

in un solo unico spirito
verso un corpo, solidali,
sia che siam materialistici
sia che siamo intellettuali

come schiavi o come liberi
coltivati ed irrigati
da uno stesso e solo spirito,
tutti fummo abbeverati.

Ed il corpo no, non è,
una, ma da diverse parti.
Se dicesse il piede "beh,
in non sono, tra noi arti

bello come quella mano,
con quel corpo io non c'entro!"
Non per questo, e non è strano,
in quel corpo non è addentro.

E se c'è un orecchio fesso
che dicesse: "io però
non son occhio, quindi adesso
non son parte, non ci sto!"

Quell'orecchio, non per questo,
non è più parte integrale
di quel corpo, del contesto
del disegno generale.

1 Corinzi 12,12-16

12:12καθαπερ γαρ το σωμα εν εστιν και μελη πολλα εχει παντα δε τα μελη
του σωματος πολλα οντα εν εστιν σωμα ουτως και ο χριστος

12:13και γαρ εν ενι πνευματι ημεις παντες εις εν σωμα εβαπτισθημεν
ειτε ιουδαιοι ειτε ελληνες ειτε δουλοι ειτε ελευθεροι και παντες εν
πνευμα εποτισθημεν

12:14και γαρ το σωμα ουκ εστιν εν μελος αλλα πολλα

12:15εαν ειπη ο πους οτι ουκ ειμι χειρ ουκ ειμι εκ του σωματος ου παρα
τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος

12:16και εαν ειπη το ους οτι ουκ ειμι οφθαλμος ουκ ειμι εκ του σωματος
ου παρα τουτο ουκ εστιν εκ του σωματος

mercoledì 7 agosto 2013

Chiare lettere (3)

Anche cose inanimate
come un flauto o una chitarra
dicon cose, se suonate
ma anche loro, non si sgarra

se non fanno bene i suoni
come può esser conosciuto cosa il fauto suona, o i toni
schitarrati da quel liuto?

E se infatti una c'è una tromba
che non suona, ma che raglia
suoni strani, o che rimbomba
chi mai è pronto alla battaglia?

Quindi pure voi, allorquando
con la lingua, non tracciate
bei discorsi, utilizzando
chiare lettere e staccate,

come, ciò che è raccontato
chi vi ascolta può capire?
Sarà solamente fiato
verso l'aria fatto uscire.

1 Corinzi 14,7-9

14:7ομως τα αψυχα φωνην διδοντα ειτε αυλος ειτε κιθαρα εαν διαστολην
τοις φθογγοις μη δω πως γνωσθησεται το αυλουμενον η το κιθαριζομενον
14:8και γαρ εαν αδηλον ⁠σαλπιγξ⁠ φωνην δω τις παρασκευασεται εις πολεμον
14:9ουτως και υμεις δια της γλωσσης εαν μη ευσημον λογον δωτε πως
γνωσθησεται το λαλουμενον εσεσθε γαρ εις αερα λαλουντες

lunedì 5 agosto 2013

Chiare lettere (2)

Vorrei, tutti, che parliate
una lingua d'invenzione
ma ancor più che voi possiate
ispirare costruzione.

Chi lo fa conta di più
di chi inventa una sua lingua,
Eccettuato, tuttalpiù
se poi un senso si distingua

ed si interpreti per tutti
quella lingua che lui crea,
cosicchè ci siano frutti
costruendo l'assembea.

Ora infatti se da voi
Io venissi a balbettare
inventando lingue, poi,
a chi mai potrei giovare,

non parlando chiaramente
quello che è rivelazione,
in un modo che è sapiente,
o ispirato o d'istruzione?

1 Corinzi 14, 5-6

14:5θελω δε παντας υμας λαλειν γλωσσαις μαλλον δε ινα προφητευητε
μειζων ⁠δε⁠ ο προφητευων η ο λαλων γλωσσαις εκτος ει μη διερμηνευη ινα
η εκκλησια οικοδομην λαβη
14:6⁠νυν⁠ δε αδελφοι εαν ελθω προς υμας γλωσσαις λαλων τι υμας ωφελησω
εαν μη υμιν λαλησω η εν αποκαλυψει η εν γνωσει η εν προφητεια η εν
διδαχη

domenica 4 agosto 2013

Chiare lettere (1)

All'amor la caccia date
e cercate il trascendente
ma ancor più che voi possiate
ispirare molta gente:

chi una lingua sua, difatti
parla comodo e fluente
questa lingua, e sono fatti
non agli uomini, ovviamente

ma a colui che sa, è diretta,
nessun intendendo infatti,
allo spirito balbetta
certi misteriosi fatti.

Chi è profetico e ispirato
parla a uomini, persone,
costruzione è diventato
di conforto e di istruzione.

Chi una strana lingua inventa
costruisce sè, e un idea
chi è ispirato ed argomenta
costruisce la platea.

1 Corinzi 14, 1-4

14:1διωκετε την αγαπην ζηλουτε δε τα πνευματικα μαλλον δε ινα προφητευητε
14:2ο γαρ λαλων γλωσση ουκ ανθρωποις λαλει αλλα θεω ουδεις γαρ ακουει
πνευματι δε λαλει μυστηρια
14:3ο δε προφητευων ανθρωποις λαλει οικοδομην και παρακλησιν και παραμυθιαν
14:4ο λαλων γλωσση εαυτον οικοδομει ο δε προφητευων εκκλησιαν οικοδομει